Thursday, March 6, 2025

Time to Rediscover the Remedies That Built the Frontier

The Most Powerful Remedies We Lost to History

I know you are interested in the old ways of doing things and incorporating that into your life.

That's why I want you to be the first to know about this:

The Lost Frontier Handbook
 

You'll discover things like how to make "Frontier Morphine" - the non-addictive yet powerful remedy that kept Frontiersmen like Davy Crockett on the trail

Or

The "make it and forget it" food that fueled the heroes of The Wild Frontier, because it almost never spoiled.

Or the Pocket Stew and the "Frontier Penicillin".

It's all inside.
 








 
mber 1866 Verdi wrote to Giovanni Ricordi, offering the Milan publisher the Italian rights, but insisting that the opera: must be performed in its entirety as it will be performed for the first time at the Paris Opéra. Don Carlos is an opera in five acts with ballet: if nevertheless the management of Italian theatres would like to pair it with a different ballet, this must be placed either before or after the uncut opera, never in the middle, following the barbarous custom of our day. However, the Italian translation was first performed not in Italy but in London at the Royal Opera House, Covent Garden on 4 June 1867, where it was produced and conducted by Michael Costa. However, it was not as Verdi desired; the opera was given in a cut and altered form, with the first act being removed, the ballet in Act 3 being omitted, and Carlo's aria Io la vidi (originally in Act 1) being moved to Act 3, just before the terzetto. Additionally, the duet between Philip and the Inquisitor was shortened by four lines, and Elisabeth's aria in Act 5 consisted only of part of the middle section and the reprise. The production was initially considered a success, and Verdi sent a congratulatory note to Costa. Later when he learned of the alterations, Verdi was greatly irritated, but Costa's version anticipated revisions Verdi himself would make a few years later in 1882–83. The Italian premiere on 27 October 1867 at the Teatro Comu




 






 

BONUS: $100 DELTA AIRLINES Gift Card Opportunity

BONUS: $100 DELTA AIRLINES Gift Card Opportunity


 
uction by Margaret Webster with Jussi Björling in the title role, Delia Rigal as Elizabeth, Robert Merrill as Rodrigo, Fedora Barbieri as Eboli, Cesare Siepi as Philip II and Jerome Hines as the Gra
 
nd Inquisitor. This version was performed there until 1972. The four-act version in Italian continued to be championed by conductors such as Herbert von Karajan (1978 audio rec
 
ording and 1986 video recording) and Riccardo Muti (1992 video recording). Also influential was a 1958 staging of the 1886 five-act "Modena version" in Italian by The Royal Opera company, Covent Garden, directed by Luchino Visconti and conducted by Carlo Maria Giulini. The cast included Jon Vickers as Don Carlo, Tito Gobbi as Rodrigo, Bori



 
s Christoff as King Phillip and Gré Brouwenstijn as Elizabeth. This version has increasingly been performed elsewhere and has been recorded by, among others, Georg Solti and Giulini. After the discovery of music cut before the premiere, conductors began performing five-act versions that included some of it. In 1973 at La Fenice, Georges Prêtre conducted a 5-act version in Italian without the ballet that included the discarded woodcutters scene, the first Carlo-Rodrigo duet in a hybrid beginning with the Paris edition but ending with the Milan revision, the discarded Elisabeth-Eboli duet from Act 4, and the Paris finale. In 1975, Charles Mackerras conducted an expanded and modified five-act version (with Verdi's orig